해외 강의 번역

'Txtng는 언어를 죽이고 있다.' 주제 테드 강의 번역(존 맥호터)

길밍 2022. 1. 11. 10:04

'Txtng는 언어를 죽이고 있다.' 주제 테드 강의

We always hear that texting is a scourge. The idea is that texting spells the decline and fall of any kind of serious literacy, or at least writing ability, among young people in the United States and now the whole world today. The fact of the matter is that it just isn't true, and it's easy to think that it is true, but in order to see it in another way, in order to see that actually texting is a miraculous thing, not just energetic, but a miraculous thing, a kind of emergent complexity that we're seeing happening right now, we have to pull the camera back for a bit and look at what language really is, in which case, one thing that we see is that texting is not writing at all. What do I mean by that?

 

Basically, if we think about language, language has existed for perhaps 150,000 years, at least 80,000 years, and what it arose as is speech. People talked. That's what we're probably genetically specified for. That's how we use language most. Writing is something that came along much later, and as we saw in the last talk, there's a little bit of controversy as to exactly when that happened, but according to traditional estimates, if humanity had existed for 24 hours, then writing only came along at about 11:07 p.m. That's how much of a latterly thing writing is. So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice.

 

Now don't get me wrong, writing has certain advantages. When you write, because it's a conscious process, because you can look backwards, you can do things with language that are much less likely if you're just talking. For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:"

 

"The whole engagement lasted above twelve hours, till the graduate retreat of the Persians was changed into a disorderly flight, of which the shameful example was given by the principal leaders and the Surenas himself."

 

That's beautiful, but let's face it, nobody talks that way. Or at least, they shouldn't if they're interested in reproducing. That -- is not the way any human being speaks casually.

 

Casual speech is something quite different. Linguists have actually shown that when we're speaking casually in an unmonitored way, we tend to speak in word packets of maybe seven to 10 words. You'll notice this if you ever have occasion to record yourself or a group of people talking. That's what speech is like. Speech is much looser. It's much more telegraphic. It's much less reflective -- very different from writing. So we naturally tend to think, because we see language written so often, that that's what language is, but actually what language is, is speech. They are two things.

 

Now of course, as history has gone by, it's been natural for there to be a certain amount of bleed between speech and writing. So, for example, in a distant era now, it was common when one gave a speech to basically talk like writing. So I mean the kind of speech that you see someone giving in an old movie where they clear their throat, and they go, "Ahem, ladies and gentlemen, " and then they speak in a certain way which has nothing to do with casual speech. It's formal. It uses long sentences like this Gibbon one. It's basically talking like you write, and so, for example, we're thinking so much these days about Lincoln because of the movie. The Gettysburg Address was not the main meal of that event. For two hours before that, Edward Everett spoke on a topic that, frankly, cannot engage us today and barely did then. The point of it was to listen to him speaking like writing. Ordinary people stood and listened to that for two hours. It was perfectly natural. That's what people did then, speaking like writing.

 

Well, if you can speak like writing, then logically it follows that you might want to also sometimes write like you speak. The problem was just that in the material, mechanical sense, that was harder back in the day for the simple reason that materials don't lend themselves to it. It's almost impossible to do that with your hand except in shorthand, and then communication is limited. On a manual typewriter it was very difficult, and even when we had electric typewriters, or then computer keyboards, the fact is that even if you can type easily enough to keep up with the pace of speech, more or less, you have to have somebody who can receive your message quickly.

 

Once you have things in your pocket that can receive that message, then you have the conditions that allow that we can write like we speak. And that's where texting comes in. And so, texting is very loose in its structure. No one thinks about capital letters or punctuation when one texts, but then again, do you think about those things when you talk? No, and so therefore why would you when you were texting?

 

What texting is, despite the fact that it involves the brute mechanics of something that we call writing, is fingered speech. That's what texting is. Now we can write the way we talk. And it's a very interesting thing, but nevertheless easy to think that still it represents some sort of decline. We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to learning on the blackboard, and so we think that something has gone wrong. It's a very natural sense.

 

But the fact of the matter is that what is going on is a kind of emergent complexity. That's what we're seeing in this fingered speech. And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up.

 

And so, for example, there is in texting a convention, which is LOL. Now LOL, we generally think of as meaning "laughing out loud." And of course, theoretically, it does, and if you look at older texts, then people used it to actually indicate laughing out loud. But if you text now, or if you are someone who is aware of the substrate of texting the way it's become, you'll notice that LOL does not mean laughing out loud anymore. It's evolved into something that is much subtler.

 

This is an actual text that was done by a non-male person of about 20 years old not too long ago.

 

"I love the font you're using, btw."

 

Julie: "lol thanks gmail is being slow right now"

 

Now if you think about it, that's not funny. No one's laughing. And yet, there it is, so you assume there's been some kind of hiccup.

 

Then Susan says "lol, I know," again more guffawing than we're used to when you're talking about these inconveniences.

 

So Julie says, "I just sent you an email."

 

Susan: "lol, I see it."

 

Very funny people, if that's what LOL means.

 

This Julie says, "So what's up?"

 

Susan: "lol, I have to write a 10 page paper."

 

She's not amused. Let's think about it. LOL is being used in a very particular way. It's a marker of empathy. It's a marker of accommodation. We linguists call things like that pragmatic particles. Any spoken language that's used by real people has them. If you happen to speak Japanese, think about that little word "ne" that you use at the end of a lot of sentences. If you listen to the way black youth today speak, think about the use of the word "yo." Whole dissertations could be written about it, and probably are being written about it. A pragmatic particle, that's what LOL has gradually become. It's a way of using the language between actual people.

 

Another example is "slash." Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, "We're going to have a party-slash-networking session." That's kind of like what we're at. Slash is used in a very different way in texting among young people today. It's used to change the scene.

 

So for example, this Sally person says, "So I need to find people to chill with" and Jake says, "Haha" -- you could write a dissertation about "Haha" too, but we don't have time for that — "Haha so you're going by yourself? Why?"

 

Sally: "For this summer program at NYU."

 

Jake: "Haha. Slash I'm watching this video with suns players trying to shoot with one eye."

 

The slash is interesting. I don't really even know what Jake is talking about after that, but you notice that he's changing the topic. Now that seems kind of mundane, but think about how in real life, if we're having a conversation and we want to change the topic, there are ways of doing it gracefully. You don't just zip right into it. You'll pat your thighs and look wistfully off into the distance, or you'll say something like, "Hmm, makes you think --" when it really didn't, but what you're really -- — what you're really trying to do is change the topic. You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium. All spoken languages have what a linguist calls a new information marker -- or two, or three. Texting has developed one from this slash.

 

So we have a whole battery of new constructions that are developing, and yet it's easy to think, well, something is still wrong. There's a lack of structure of some sort. It's not as sophisticated as the language of The Wall Street Journal. Well, the fact of the matter is, look at this person in 1956, and this is when texting doesn't exist, "I Love Lucy" is still on the air.

 

"Many do not know the alphabet or multiplication table, cannot write grammatically -- "

 

We've heard that sort of thing before, not just in 1956. 1917, Connecticut schoolteacher. 1917. This is the time when we all assume that everything somehow in terms of writing was perfect because the people on "Downton Abbey" are articulate, or something like that.

 

So, "From every college in the country goes up the cry, 'Our freshmen can't spell, can't punctuate.'"

 

And so on. You can go even further back than this. It's the President of Harvard. It's 1871. There's no electricity. People have three names.

 

"Bad spelling, incorrectness as well as inelegance of expression in writing."

 

And he's talking about people who are otherwise well prepared for college studies.

 

You can go even further back. 1841, some long-lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time "noted with regret the almost entire neglect of the original" blah blah blah blah blah.

 

Or you can go all the way back to 63 A.D. -- -- and there's this poor man who doesn't like the way people are speaking Latin. As it happens, he was writing about what had become French. And so, there are always — — there are always people worrying about these things and the planet somehow seems to keep spinning.

 

And so, the way I'm thinking of texting these days is that what we're seeing is a whole new way of writing that young people are developing, which they're using alongside their ordinary writing skills, and that means that they're able to do two things. Increasing evidence is that being bilingual is cognitively beneficial. That's also true of being bidialectal. That's certainly true of being bidialectal in terms of your writing. And so texting actually is evidence of a balancing act that young people are using today, not consciously, of course, but it's an expansion of their linguistic repertoire. It's very simple. If somebody from 1973 looked at what was on a dormitory message board in 1993, the slang would have changed a little bit since the era of "Love Story, " but they would understand what was on that message board. Take that person from 1993 -- not that long ago, this is "Bill and Ted's Excellent Adventure" -- those people. Take those people and they read a very typical text written by a 20-year-old today. Often they would have no idea what half of it meant because a whole new language has developed among our young people doing something as mundane as what it looks like to us when they're batting around on their little devices.

 

So in closing, if I could go into the future, if I could go into 2033, the first thing I would ask is whether David Simon had done a sequel to "The Wire." I would want to know. And — I really would ask that — and then I'd want to know actually what was going on on "Downton Abbey." That'd be the second thing. And then the third thing would be, please show me a sheaf of texts written by 16-year-old girls, because I would want to know where this language had developed since our times, and ideally I would then send them back to you and me now so we could examine this linguistic miracle happening right under our noses.

 

'Txtng는 언어를 죽이고 있다.' 주제 테드 강의 번역

우리는 항상 문자가 골칫거리라는 말을 듣습니다. 그 아이디어는 문자메시지가 오늘날 미국과 전 세계의 젊은이들 사이에서 심각한 읽고 쓰는 능력의 쇠퇴와 쇠퇴를 불러온다는 것입니다. 문제는 그게 사실이 아니라는 겁니다. 그리고 그게 사실이라고 생각하기 쉽죠. 하지만 다른 방식으로 보기 위해서는 문자메시지가 단지 에너지가 넘칠 뿐 아니라 기적적인 것이라는 걸 알기 위해서, 지금 일어나고 있는 일종의 긴급한 복잡성이에요. 어떤 경우에 우리가 보는 한 가지는 문자메시지가 전혀 쓰기가 아니라는 것입니다. 그게 무슨 뜻이죠?

 

기본적으로 언어에 대해 생각해보면 언어는 아마도 15만년, 적어도 8만 년 동안 존재해왔고 그것이 언어로서 생겨난 것은 언어입니다. 사람들이 떠들어댔어요. 그게 아마 유전적으로 정해진 이유일 거예요 우리는 언어를 가장 많이 사용합니다. 글쓰기는 훨씬 뒤에 나온 것이고, 지난 강연에서 봤듯이 정확히 언제 그런 일이 일어났는지에 대해서는 약간의 논란이 있습니다만, 전통적인 추정에 따르면 인류가 24시간 동안 존재했다면, 글쓰기는 밤 11시 7분에야 이루어졌다고 합니다. 그만큼 글쓰기는 후발적인 것입니다. 처음에는 연설이 있고, 그다음에는 글쓰기가 일종의 계략으로 다가옵니다.

 

이제 오해하지 마세요, 글쓰기는 확실한 장점이 있습니다. 글을 쓸 때, 그것은 의식적인 과정이기 때문에, 뒤돌아 볼 수 있기 때문에, 말만 한다면 훨씬 덜 할 수 있는 언어로 무언가를 할 수 있습니다. 예를 들어, 에드워드 기번의 "로마 제국의 쇠퇴와 몰락"의 한 구절을 상상해 보세요.

 

"모든 교전은 12시간 이상 지속되었고, 페르시아군의 대학원 퇴각은 혼란스러운 비행으로 바뀌었으며, 주요 지도자들과 수레나 족이 그 부끄러운 예를 들었습니다."

 

아름답긴 한데, 현실을 직시해요, 아무도 그런 식으로 말하지 않아요. 아니면 적어도, 그들이 번식에 관심이 있다면 그러지 말아야 합니다. 그것은 어떤 인간도 가볍게 말하는 방식이 아니다.

 

격의 없이 말하는 것은 꽤 다른 것입니다. 언어학자들은 우리가 모니터 되지 않는 방식으로 무심코 말할 때, 우리는 7개에서 10개의 단어 묶음으로 말하는 경향이 있다는 것을 보여주었습니다. 여러분 자신이나 한 무리의 사람들이 말하는 것을 녹음할 기회가 있다면 여러분은 이것을 알게 될 것입니다. 그게 바로 연설입니다. 말이 훨씬 느슨해요. 그게 훨씬 더 전신적인데요. 글쓰기와는 많이 다릅니다. 그래서 우리는 자연스럽게 언어가 쓰인 것을 자주 보기 때문에 그것이 언어라고 생각하는 경향이 있습니다. 하지만 실제로 언어는 언어입니다. 그건 별개예요.

 

물론 역사가 흘러감에 따라 말과 글 사이에 어느 정도의 출혈이 있는 것은 당연한 일이었습니다. 그래서 예를 들면, 지금 먼 시대에는 기본적으로 글쓰기와 같이 말하는 연설을 하는 것이 일반적이었습니다. 그러니까 제 말은 오래된 영화에서 누군가가 목청을 가다듬고 "신사 숙녀 여러분, 에헴"이라고 말하는 그런 종류의 연설 말입니다. 그리고 나서 그들은 일상적인 연설과는 전혀 상관없는 특정한 방식으로 말합니다. 격식을 차려요. 기번처럼 긴 문장을 사용해요. 기본적으로 여러분이 글을 쓰시는 것처럼 이야기를 하고 있는데, 예를 들어 요즘 저희가 영화 때문에 링컨에 대해 많이 생각하고 있습니다. 게티즈버그 연설은 그 행사의 주요 식사가 아니었습니다. 그 전 두 시간 동안 에드워드 에버렛은 오늘 우리의 관심을 끌 수 없는 주제에 대해 연설했습니다. 요점은 그가 글을 쓰는 것처럼 말하는 것을 듣는 것이었습니다. 보통 사람들은 서서 두 시간 동안 그것을 들었습니다. 자연스러웠어요. 그때 사람들이 글을 쓰는 것처럼 말하면서 그렇게 했습니다.

 

글쓰기처럼 말할 수 있다면, 논리적으로 가끔은 말하는 것처럼 쓰고 싶을 수도 있습니다. 문제는 물질적인 면에서, 기계적인 면에서, 예전에는 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 물질적인 면에서는, 그것이 더 어렵다는 것입니다. 속기 외에는 손으로 하는 것이 거의 불가능하고, 그러면 의사소통이 제한됩니다. 수동 타자기에서는 매우 어려웠습니다. 심지어 전기 타자기나 컴퓨터 키보드가 있었을 때도 말이죠. 사실 여러분이 말하는 속도에 맞춰 충분히 쉽게 타이핑할 수 있다고 해도, 여러분의 메시지를 빨리 받아줄 수 있는 누군가가 필요합니다.

 

일단 여러분이 그 메시지를 받을 수 있는 것들을 주머니에 가지고 있다면, 여러분은 우리가 말하는 것처럼 쓸 수 있는 조건을 가지고 있는 것입니다. 그리고 문자메시지가 필요한 곳이기도 합니다. 그래서 문자메시지는 구조가 매우 느슨합니다. 문자를 보낼 때는 아무도 대문자나 구두점을 생각하지 않지만, 또 말할 때는 그런 생각들을 하나요? 아뇨, 그럼 문자 할 때 왜 그랬어요?

 

문자메시지는, 우리가 글쓰기라고 부르는 것의 무차별적인 역학을 수반하는 사실에도 불구하고, 손가락 언어입니다. 문자 보내는 게 그런 거예요. 이제 우리가 말하는 방식을 쓸 수 있습니다.

 

그리고 그것은 매우 흥미로운 것이지만, 그럼에도 불구하고 여전히 일종의 쇠퇴를 나타내고 있다고 생각하기 쉽습니다. 우리는 이 구조의 일반적인 허술함, 규칙에 대한 관심 부족, 칠판 위의 학습 방식에 대한 관심 부족, 그래서 우리는 뭔가 잘못되었다고 생각합니다. 그것은 매우 자연스러운 감각입니다.

 

하지만 사실은 지금 일어나고 있는 것은 일종의 긴급한 복잡성이라는 것입니다. 이것이 바로 이 손가락이 있는 연설에서 우리가 보고 있는 것입니다. 그리고 그것을 이해하기 위해 우리가 보고 싶은 것은 이 새로운 종류의 언어에서 새로운 구조가 다가오고 있다는 것입니다.

 

예를 들어, 문자 메시지를 보내는 관습이 있는데, 바로 롤(LOLOL입니다. 자, ㅋㅋ 우리는 일반적으로 "크게 웃다"라는 의미로 생각합니다. 물론 이론적으로는 그렇습니다. 그리고 오래된 글들을 보면 사람들은 실제로 크게 웃는 것을 나타내기 위해 그것을 사용했습니다. 하지만 만약 여러분이 지금 문자 메시지를 보낸다면, 혹은 여러분이 문자 메시지의 본질을 알고 있는 사람이라면, 여러분은 LOL이 더 이상 크게 웃는 것을 의미하지 않는다는 것을 알게 될 것입니다. 그것은 훨씬 더 미묘한 것으로 진화했습니다.

 

얼마 전 20살 정도 된 남성이 아닌 사람이 실제로 한 문자입니다.

 

"당신이 사용하는 글꼴이 마음에 들어요."

 

줄리: "lol 감사하게도 지금 지메일이 느리네요."

 

생각해보면 재미없어요 아무도 안 웃어요. 그런데, 거기 있네요. 그래서 당신은 어떤 종류의 문제가 있다고 생각하겠죠.

 

그러자 수잔은 "ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

 

그래서 줄리가 말하길, "방금 이메일을 보냈습니다."

 

수잔: "ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ"

 

롤이 그런 뜻이라면 아주 재미있는 사람들이죠.

 

줄리가 "그래서 무슨 일이야?"라고 묻더군요

 

수잔: "ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 10페이지짜리 논문을 써야해요."

 

그녀는 즐겁지 않아요. 그것에 대해 생각해 봐요. LOL은 매우 특별한 방법으로 사용되고 있습니다. 공감의 표시죠 적응의 표시입니다. 우리 언어학자들은 그런 것들을 실용적인 입자라고 부릅니다. 실제 사람들이 사용하는 모든 구어에는 그것들이 있습니다. 만약 여러분이 일본어를 하게 된다면, 많은 문장 끝에 사용하는 작은 단어 "ne"에 대해 생각해보세요. 만약 오늘날 흑인 젊은이들이 말하는 방식을 듣는다면, "요"라는 단어의 사용에 대해 생각해보세요. 모든 논문이 그것에 대해 쓰일 수 있고, 아마도 그것에 대해 쓰이고 있을 것입니다. 실용주의 입자, 그것이 LOL이 점차적으로 되어가는 것입니다. 그것은 실제 사람들 사이에서 언어를 사용하는 방식입니다.

 

또 다른 예는 "슬래시"입니다. 이제, 우리는 "파티-슬래시 네트워킹 세션을 가질 것입니다."와 같은 방식으로 슬래시를 사용할 수 있습니다. 그게 우리가 지금 하고 있는 일과 비슷해요. 슬래시는 오늘날 젊은이들 사이에서 문자 메시지에서 매우 다른 방식으로 사용됩니다. 장면을 바꿀 때 쓰입니다.

 

예를 들어, 샐리(Sally)라는 사람이 "그래서 나는 같이 놀 사람들을 찾아야 해"라고 말하고 제이크는 "하하하"에 대한 논문을 쓸 수도 있지만, 우리는 그럴 시간이 없어요. "하하, 혼자 가시는 건가요? 왜요?"

 

샐리: "뉴욕 대학교 여름 프로그램을 위해서요."

 

제이크: "하하. 슬래시 저는 한 눈으로 촬영하려는 썬플 레이어들과 함께 이 영상을 보고 있습니다."

 

그 슬래시는 흥미롭습니다. 저는 제이크가 그 이후에 무슨 말을 하고 있는지도 잘 모르겠지만, 그가 화제를 바꾸고 있다는 것을 알아차리셨군요. 좀 평범해 보이지만, 현실에서 어떻게 대화를 하고, 주제를 바꾸고 싶다면, 우아하게 할 수 있는 방법들이 있습니다. 그냥 바로 들어갈 수 있는 게 아니에요. 여러분은 허벅지를 쓰다듬고 아련한 눈빛으로 먼 곳을 바라보거나, "음, 생각나게 해."라고 말할 것입니다. 그렇지 않을 때 말이죠. 하지만 여러분이 정말로 하고자 하는 것은 주제를 바꾸는 것입니다. 문자를 보낼 때는 그렇게 할 수 없습니다. 그래서 이 매체 내에서 그렇게 하는 방법이 발전하고 있습니다. 모든 구어는 언어학자가 말하는 새로운 정보 표지를 가지고 있습니다. 한두 개, 세 개 정도요. 문자메시지는 이 슬래시에서 발전했어요.

 

그래서 우리는 수많은 새로운 구조물을 개발하고 있습니다. 하지만 여전히 무언가 잘못되었다고 생각하기 쉽습니다. 일종의 구조체계가 결여된 것 같아요. 그것은 월스트리트 저널의 언어만큼 정교하지 않습니다. 사실 1956년의 이 사람을 보세요 문자메시지가 존재하지 않을 때 "I Love Lucy"는 여전히 방송되고 있습니다

 

"많은 사람들은 알파벳이나 구구단을 모르고, 문법적으로 쓸 수 없습니다. "

 

그런 이야기는 전에도 들어봤죠 1956년 코네티컷 학교 교사뿐 아니라 1917년에도요 지금은 "다운튼 아비"에 나오는 사람들이 말을 또렷하게 하기 때문에 글쓰기에 있어서 어떻게든 모든 것이 완벽했다고 우리 모두가 가정하는 시기입니다.

 

그래서 "전국의 모든 대학에서 '신입생들은 철자도 못 쓰고 구두점도 못 찍어요.'"

 

기타 등등입니다. 당신은 이것보다 더 먼 곳까지 갈 수 있습니다. 하버드 총장입니다. 1871년입니다. 전기가 안 들어와요. 사람들은 세 개의 이름을 가지고 있습니다.

 

"잘못 쓰고, 틀리고, 표현이 서툴러요."

 

그리고 그는 다른 방법으로 대학 공부를 위해 잘 준비된 사람들에 대해 말하고 있습니다.

 

훨씬 더 거슬러 올라갈 수 있습니다. 1841년, 어떤 오랫동안 잃어버린 학교 관리자는 오랫동안 그가 "원래의 거의 모든 태만을 후회하는" 것 때문에 화가 났습니다.

 

아니면 기원후 63년으로 거슬러 올라가도 됩니다. 그리고 사람들이 라틴어로 말하는 방식을 좋아하지 않는 불쌍한 남자가 있습니다. 공교롭게도, 그는 프랑스어가 된 것에 대해 쓰고 있었습니다. 그래서 항상 이런 것들에 대해 걱정하는 사람들이 있습니다. 그리고 지구는 왠지 계속 돌고 있는 것 같습니다.

 

그래서 제가 요즘 문자 메시지를 보내는 방법은 젊은이들이 발달하고 있는 완전히 새로운 글쓰기 방식입니다. 그들은 그들의 평범한 글쓰기 실력과 함께 사용하고 있고, 그것은 그들이 두 가지를 할 수 있다는 것을 의미합니다. 2개 국어를 구사하는 것이 인지적으로 유익하다는 증거가 증가하고 있습니다. 그것은 양면체라는 것 또한 사실입니다. 당신의 글쓰기에 있어서 그것은 확실히 양면성이에요. 그래서 문자메시지는 사실 오늘날 젊은이들이 사용하는 균형 잡힌 행동의 증거입니다. 물론 의식적으로 가 아니라, 그들의 언어 레퍼토리를 확장한 것이죠. 아주 간단합니다. 1973년의 누군가가 1993년에 기숙사 게시판에 있는 것을 보았다면, 속어는 "러브 스토리" 시대 이후로 조금 바뀌었을 것이지만, 그들은 그 게시판에 있는 것을 이해할 것입니다. 1993년의 그 사람을 예로 들어보세요. 얼마 전까지만 해도, 이것은 "빌과 테드의 훌륭한 모험"이었습니다. 그 사람들을 보면 오늘 20살짜리가 쓴 아주 전형적인 글을 읽을 수 있습니다. 종종 그들은 그것이 무엇을 의미하는지 모를 것입니다. 왜냐하면 완전히 새로운 언어가 우리 젊은이들 사이에서 발전했기 때문입니다. 그들이 작은 장치를 가지고 장난칠 때처럼 평범한 것을 하면서 말이죠.

 

결론적으로, 만약 제가 미래로 갈 수 있다면, 2033년으로 갈 수 있다면, 제가 가장 먼저 묻고 싶은 것은 데이비드 사이먼이 "The Wire"의 속편을 만들었는지입니다. 저는 알고 싶습니다. 그러고 나서 저는 "다운튼 아비"에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 알고 싶습니다. 그게 두 번째 일이 될 거예요 그리고 세 번째는, 16살 소녀들이 쓴 글 뭉치를 보여주세요. 왜냐하면 저는 이 언어가 우리 시대부터 어디서 발전했는지 알고 싶기 때문입니다. 그리고 이상적으로는 지금 바로 우리 코앞에서 일어나고 있는 언어 기적을 조사할 수 있도록 그것들을 여러분과 저에게 다시 보내겠습니다.